19 апреля в Пушкинской библиотеке пройдет презентация новой книги писателя и журналиста Александры Михайловой. «Дворяночка» – повесть об истории, взрослении и любви. Действие происходит в старинном дворянском особняке Тамбова в начале XXI века, и хотя от описываемых событий нас отделяет всего два десятка лет, путешествовать во времени все-таки придется. Об утраченной России, уроках истории и борьбе за чистоту – в эксклюзивном интервью НГТ рассказала Александра Михайлова.
– Александра, «Дворяночка» стала второй Вашей книгой. Почему Вы решили обратиться к теме дворянства и эмиграции?
– Не смогу сказать, какая идея была первичной. Темы и образы ходили давно. Во-первых, хотелось написать о девушке, которая увлекается дворянской культурой. В свое время и меня пленило наследие золотого века. Благородство, возвышенные идеалы, красота. Во-вторых, хотелось познакомить молодежь с темой белой эмиграции. Помню, как сама была увлечена ею, когда нам в университете преподавали эмигрантскую литературу. Произвело впечатление, как русские люди смогли вдали от Родины объединиться, придерживаясь русских традиций и сохраняя преданность России. Все встало на свои места, когда появился образ старинного дома. Он-то и стал главным героем истории. Это маленький образ России.
Можно сказать, замысел этой повести в том виде, в каком она состоялась, созрел к 2012 году. Потом все только наращивалось.
Над этой повестью я работала шесть лет. Но показать ее людям решилась только в прошлом году. И только после того как люди, знающие толк в литературе, сказали: да, я обрела уверенность в том, что можно представить книгу читателям. Фрагмент повести уже был опубликован в «Тамбовском альманахе».
– Действие книги разворачивается на старинных улочках Тамбова. Он выбран Вами только по праву места рождения?
– Не только. Еще в детстве я полюбила старину. И только с годами оценила, что живу в исторической атмосфере. Тамбов – это музей под открытым небом. Он вдохновляет. Им можно любоваться и восхищаться. Город уютный, в нем есть все потребное для жизни. Он очень самобытный. У нас, тамбовчан, все свое: свой темперамент, свой говор, свое отношение к жизни. Мы кажемся закрытыми, хмурыми, недоверчивыми, а стоит пообщаться поближе – все наоборот, мы оказываемся доброжелательными и отзывчивыми. У нас в городе много интересных, удивительных людей – в этом приходится убеждаться по долгу журналистской службы. С каждым годом я люблю свою малую родину все больше и больше. Поэтому решила изобразить в книге не абстрактный город, а именно Тамбов.
– Насколько сложно было погружаться в тему дореволюционного Тамбова?
– Сложно, но необходимо. Прежде чем взяться за историю, нужно понимать, о чем ты пишешь. Проще говоря, в теме нужно разбираться.
Где-то приходилось пополнять свои знания для раскрытия темы, где-то творила интуитивно. Но впоследствии убеждалась, что догадки точны. Взять, например, образ потомка эмигрантов. По интервью наших современников из первой волны эмиграции я узнала, что они до сих пор говорят на старом русском языке, и им многие наши слова незнакомы. Потом к нам в редакцию приходил господин Заботкин из Аргентины. Он говорил по-русски, но не мог читать. Мой герой мог и говорить, и читать на русском. Но я обделила его умением писать. Он начинает учиться и поначалу пишет печатными буквами. Это была моя придумка. И вдруг вижу недавно в передаче, где потомок царского рода рассказывает, как учился писать и начинал это делать печатными буквами.
По работе приходится много общаться с краеведами. Их рассказы стали своеобразной капелькой любви к своему городу, а некоторые исторические факты о жизни дореволюционного Тамбова были взяты из бесед со священником отцом Виктором Лисюниным, историком Верой Дмитриевной Орловой и многими другими. Все детали «складировались» годами, чтобы потом «встать» на свое место.
– Поговорим о главной героине. Ее образ сложился сразу?
– Образ – да, но судьба продумывалась постепенно. Главное действующее лицо – девушка по прозвищу Дворяночка. На самом деле ее зовут Клавдия, в самом начале повести ей 14 лет, затем она взрослеет. Клава увлекается дворянской культурой, за что и получает свое прозвище от одноклассников. Очень деликатная и впечатлительная, она замыкается в себе. Но находится человек, который помогает ей выйти на контакт со сверстниками, это священник.
Главную героиню я наделала некоторыми чертами, которые есть у меня самой. В частности, отношением к истории, увлеченностью своим прошлым. Многое нас различает. В Клавдии как-то по-особенному заострена женственность, есть что-то утонченное, девичье.
В целом же все персонажи вымышленные. Некоторые черты списывала со знакомых и друзей. Мама – настоящий поставщик идей и выражений. Но в каждом герое есть частичка меня. Даже отношусь к ним, как к детям. Часто говорю: «Мой Виталий», «Моя Клавдия». И хотя по возрасту я не гожусь им в мамы, но все образы вынянчены, они во мне жили годами. Героев в книге очень много – более пятидесяти.
– В книге много духовного. Как говорить на эту тему, не скатываясь к излишней морализации?
– Сложно, отвечу честно. Когда я работала над книгой, прекрасно понимала, что пишу ее не для всех. Тема достаточно узкая, во многом сейчас непопулярная, но вместе с тем таких героев хотелось бы видеть чаще.
В литературе часто говорится о пороках, о социальных проблемах, а о достоинствах, о красоте человеческой – много реже. И вот я работала над книгой не как писатель, а как читатель: это такая книга, которую мне хотелось бы прочитать. Где-то приходилось сентиментальничать, может быть, даже идеализировать, но это сделано ради юных читателей, чтобы поддержать их пока еще светлое ощущение жизни и не разбить их надежды.
Возвращаясь к вопросу: скатиться к морализаторству очень легко. Поэтому я использовала один прием: мама воспитывает дочь. Она прямо говорит, что делать нужно и что не нужно. Например: «Где тяжело – там будь первая», «Привыкай все делать сама», «В жизни каникул не бывает» – кстати, все эти выражения были взяты из реальной жизни, из обихода моих друзей и знакомых.
При этом все происходит не в идеальном мире. Вокруг – грубая и подчас жестокая современность. Героям стоит многих сил, чтобы не опустить руки, не слиться с этим фоном.
– Кому или чему посвящена повесть?
– Русскому народу. Да, вот так громко. Я задавалась этим вопросом: имею ли право говорить на такие высокие темы, как русский народ, Россия, но мне очень тяжело об этом молчать.
Когда меня спрашивают, о чем книга, я теряюсь: так много в ней всего собрано. Как правило, называю несколько аспектов.
Это книга о взрослении, о борьбе за личные взгляды и чистоту души, о преодолении собственных комплексов. Есть элементы исследовательского детектива: старинный барский дом постепенно раскрывает свои тайны.
Затронута тема генеалогии, истории рода. Показаны доверительные отношения в семье – между супругами, между родителями и дочерью.
Красной нитью проходит тема трагедии 1917 года, которая перемолотила русский народ. Отголоски ее ощущаются до сих пор. Очень актуален разговор между потомками русских, которые остались на своей земле, и потомками белых эмигрантов. Идея этой сюжетной линии в том, что надо разговаривать, слышать друг друга, выстраивать диалог, как-то объединяться. Конечно, есть большое желание, чтобы наш народ воссоединился, чтобы люди, которые любят, помнят и ценят Россию, считают себя русскими, вернулись в Россию. Как будет на деле, жизнь покажет, но мечтать никто не может запретить.
Наконец, это история любви. Постаралась показать красоту отношений между юношей и девушкой, благородство душ.
– Что, на Ваш взгляд, должен увидеть читатель?
– Стремление к чистоте, красоту и прелесть целомудрия, любовь к своей стране, семье. А главное – то, что жизнь нужно строить своими руками.
В повести есть один момент, тонкий и значимый, когда главная героиня начинает высаживать анютины глазки, отвоевывая у бурьяна заросшую усадьбу. Это был первый шаг, когда она начинает строить жизнь сама. Завершается этот шаг преображением всей усадьбы и всей жизни героев.
– Спасибо за интервью!
Беседовала Анна МЕЩЕРСКАЯ. Фото автора